详细信息
试论英汉被动式的不对等性及不可互译性 被引量:2
On Inequality and Unintertranslatability Between English Passive Form and Chinese Passive Form
文献类型:期刊文献
中文题名:试论英汉被动式的不对等性及不可互译性
英文题名:On Inequality and Unintertranslatability Between English Passive Form and Chinese Passive Form
作者:邰晓[1]
机构:[1]广东海洋大学外国语学院,广东湛江524088
年份:2007
卷号:27
期号:5
起止页码:98
中文期刊名:广东海洋大学学报
外文期刊名:Journal of Guangdong Ocean University
收录:CSTPCD
语种:中文
中文关键词:被动式;对等性;互译性;英语;汉语
外文关键词:passive form;equality;intertranslatablility;English;Chinese
中文摘要:从英汉被动式成立的条件、施事、语句衔接方式、特有句式和特殊用法以及认知背景等五个方面,分析了英汉被动式在不同语境中能在何种程度上实现对等互译,探讨了英汉被动式可对等互译或不可对等互译的深层原因。
外文摘要:Through a discussion about the five aspects of English and Chinese passive forms(pragmatic requirements,agent,clause linking function,special sentence patterns or usages and cognitive backgrounds),this article analyses the following issues: in what contexts to what extent the two passive forms are intertranslatable as well as what the functional factors are which decide the proportions of the intertranslatability.
参考文献:
正在载入数据...