登录    注册    忘记密码    使用帮助

详细信息

功能目的论关照下杨氏夫妇《红楼梦》英译本中委婉语翻译——以原著的因果句为例    

文献类型:期刊文献

中文题名:功能目的论关照下杨氏夫妇《红楼梦》英译本中委婉语翻译——以原著的因果句为例

作者:臧国宝[1];张小波[1];万金香[1]

机构:[1]广东海洋大学外国语学院,副教授广东湛江524088

年份:2014

卷号:30

期号:22

起止页码:14

中文期刊名:长春教育学院学报

外文期刊名:Journal of Changchun Education Institute

收录:国家哲学社会科学学术期刊数据库

基金:2012年度广东海洋大学人文社科项目"认知图式理论对汉语因果句翻译的阐释"(编号:C1312096)成果

语种:中文

中文关键词:委婉语;目的论;因果句;策略

中文摘要:本文运用功能目的论分析杨宪益、戴乃迭夫妇《红楼梦》英译本中委婉语翻译,撷取原著中经典因果例句,分别对禁忌语与自谦语、敬语作以讨论。从中看出该译本的翻译注重了保留和传播源语文字信息注重了宣传中国文化。

参考文献:

正在载入数据...

版权所有©广东海洋大学 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心