登录    注册    忘记密码    使用帮助

张小波 收藏

导出分析报告

被引量:135H指数:6北大核心: 2CSSCI: 1

-

检索结果分析

结果分析中...
排序方式:

27 条 记 录,以下是 1-27

从古籍英译分析意识形态对翻译的影响
《中国科技翻译》张小波 张映先  出版年:2006
从意识形态角度对辜鸿铭所翻译的《中庸》、《论语》进行分析和研究,揭示出社会意识形态对中国古典文化经典翻译的影响。“归化”策略的使用证明辜鸿铭的翻译是意识形态操作的产物。
关键词:意识形态  语篇对等  归化策略  被引量:33
强势语下的无奈——辜鸿铭古籍英译的归化
《湛江海洋大学学报》张小波  出版年:2004
通过对辜鸿铭所翻译的《中庸》、《论语》进行分析和研究 ,反映出社会背景对中国古典文化经典翻译的不同策略的影响。从而证明辜鸿铭译文的别出心裁出于强势语下的无奈。从翻译理论上揭示归化翻译的历史意义以及译品存在的价值。
关键词:语篇结构  异化  归化  被引量:33
语言形象再现的文类冲突——以《红楼梦》对联翻译为例
《解放军外国语学院学报》张小波 张映先  出版年:2009
对联作为汉语语言特有的艺术形式,是一个多层次语言组织形态的有机整体。《红楼梦》中的对联体现了不同层次的语言形象美,主要表现为视象、音象和意象的形态美。笔者通过对《红楼梦》三种英译本中有关对联翻译进行分析研究发现,对联具有...
关键词:红楼梦  对联  翻译  视象  音象  意象  被引量:22
多模态环境下的翻译教学模式构建研究
《中国电力教育》李丛立 张小波  出版年:2013
随着科技的发展和现代信息技术的广泛应用,传统的翻译教学模式下培养的翻译人才越来越难以满足新的翻译形势和翻译市场的需要。从课程设置、教学过程、教学评价方面对传统的教学方式进行改革,构建以网络和多媒体为基础的多模态翻译教学模...
关键词:多模态  课程设置  教学过程  教学评价  被引量:20
实用性翻译教学模式探索
《怀化学院学报》张小波  出版年:2006
通过翻译教学实践和翻译教学法的研究与分析,根据翻译教学的实用性特征,引入案例教学法。拟对翻译教学从教学方法的特殊性及“文本准备、分析与讨论、译例总结、确定译文”四个环节的实施进行探讨。
关键词:案例教学法  翻译教学  模拟  被引量:9
基于案例教学法的翻译教学探讨
《广东医学院学报》张小波  出版年:2006
关键词:案例教学法  教学探讨  翻译  教学质量  课程学时  研究队伍  教学体系  反馈信息  教学特点  教育界  被引量:7
翻译理论在英语本科与MTI翻译教材中的比例与布局
《北京第二外国语学院学报》何瑞清 张小波  出版年:2015
通过比较统计英语本科与MTI翻译教材中的翻译理论,本文发现,两类翻译教材中的翻译理论(尤其是翻译概论)重复率较高,英语本科比MTI翻译教材中的翻译理论更多、更难,需要统筹布局。文章认为应依据培养目标,并综合有关翻译理论与...
关键词:翻译理论  英语本科  MTI  翻译教材  比例  布局  被引量:2
谈类比型术语翻译
《中国科技术语》张小波  出版年:2007
类比型术语由于类比方法的特征及其扩展性,表现出语言符号的象似性。从认知语言学和功能语言学来看,这样构成的术语义理与原词相通,翻译时可相互参照。因此,通过类比型术语研究找出术语的某些相同构词特征可以提高翻译的效率与准确性。
关键词:类比型术语  扩展性  象似性  被引量:2
合构老年孤独——《白丽尔小姐》与《一个干净明亮的地方》对比赏析
《株洲工学院学报》张小波 张映先  出版年:2005
曼斯菲尔德的短篇小说《白丽尔小姐》与海明威的短篇小说《一个干净明亮的地方》皆为短篇小说精品。虽然前者擅长捕捉女性细腻的感情,后者从男性刚直的视觉看生活,但从不同角度,用不同画面反映同一个主题:老年人孤独的状况。通过剪接两...
关键词:孤独  象征  意识流  被引量:2
语篇、语境与中国古典哲学概念的英译
《湛江海洋大学学报》张小波 李方秀  出版年:2006
从语篇分析和语境角度探讨中国典籍中的一些概念的翻译,汉译英时对原文概念内涵与外延的理解应注意原文语篇意旨。译例证明:通过语篇分析和对语境的考虑,选择适当的译语表达源语概念是成功解决像《论语》和《庄子》这类中国古籍中概念翻...
关键词:语篇分析  语境  中国古籍  思维模式  被引量:2
网络环境下“三位一体”人才培养模式架构——以二类本科院校翻译课为例
《长春教育学院学报》臧国宝 张小波 白湜  出版年:2013
"教师是教学的主导,学生是认知的主体"是建构主义的核心理念。多媒体网络环境下将课堂教学、翻译实践、第二课堂三者有机统一,发挥最佳输出效益,是英语翻译课改革的一个新思路。本文在深入研究建构主义的基础上,尝试利用网络平台,架...
关键词:翻译教学  建构主义  三位一体模式  架构  被引量:1
非物质文化遗产“人龙舞”的多模态意义构建
《海外英语》钟瑾 张小波  出版年:2020
多模态话语分析随着理论发展的日益深入,逐渐从单一的静态模式发展到对多媒体、多模态的研究,应用研究在国内也越来越受关注。因此,多模态话语研究在非物质文化遗产保护和传承的应用以及多模态意义建构值得探讨。综合已有的理论,分析粤...
关键词:多模态话语分析  人龙舞  意义构建  被引量:1
论汉语古诗翻译中语言形象偏离的译者因素
《湖南科技学院学报》张小波  出版年:2007
根据形象学的理论和语言的零度和偏离原则探讨文学翻译中的形象偏离问题。由于制约译者的诸多因素的影响会引起对原文理解的偏差,在译文中出现偏离原文学作品的语言形象。文章以翻译汉语古诗词为例,对译者产生形象偏离的因素进行探讨并提...
关键词:语言形象  想象  形象偏离  被引量:1
基于文化转向理论的中国翻译教学的文化准备(英文)
《中国英汉语比较研究会第八次全国学术研讨会》张小波 吉泽·芭芭拉 姚琴  出版年:2008
Culture,intercultural competence and awareness that arise out of the experience of culture, are far more compl...
基于PACTE模式的英语专业本科生翻译能力调查研究
《广东海洋大学学报》徐洁雯 徐颖颖 张小波  出版年:2016
为了解学生翻译能力情况,以PACTE翻译能力模式为分析框架对学生翻译实训中的日志和翻译习作进行了调查研究。结果表明,学生翻译能力整体情况不容乐观,尤其学生对于翻译技巧、翻译策略、翻译工具、翻译技术的掌握是亟待解决的问题。
关键词:PACTE  翻译能力  翻译实训  被引量:0
教师—学生型教学模式对自主学习能力培养的影响
《太原大学学报》贾正选 张小波 陈文杰  出版年:2007
教师—学生型教学模式的主体作用的发挥一直是外语教学的重点研究对象。将自主学习作为一种学习模式放入外语教学模式中,通过教师的引导和自主学习机制的输入,对已有的教师—学生型教学模式在培养学生自主学习能力的可行性进行研究。
关键词:学习者自主  教学模式  实证研究  被引量:0
译者的语感偏离与翻译的超额和亏损
《惠州学院学报》张小波  出版年:2008
译者作为语言习得者和语言使用者在翻译过程中不可避免地会受到语感的影响。译者可以通过语义感、语法感和语音感来深入理解原作思想内容,传达源语所表达的情感和意义。从语言本质、思维过程与译者语感的关系来看,背离了语言特征的言语行...
关键词:语感  偏离  超额  亏损  被引量:0
基于语言符号象似性特征的科技新词翻译
《太原理工大学学报:社会科学版》张小波  出版年:2006
通过对语言符号的任意性和象似性的特征进行分析,指出在创造科技新词时,语言符号的象似性使新词更有理据。因此,在翻译时以语言符号的任意性和象似性的辨证观为基础,从象似性的角度考虑英汉语的符号对等是切实可行的。
关键词:任意性  象似性  科技新词  被引量:0
高校英语专业应用型教学模式
《长沙铁道学院学报:社会科学版》张小波  出版年:2006
根据国内外功能语言学的教学观、第二语言习得理论指导下的学习构建和外语人才的市场需求,通过大量教学实践,探索适应我国高校英语专业从精英型教学模式向大众化教学模式改革的应用型教学模式。
关键词:教学模式  语言功能  模拟  被引量:0
功能目的论关照下杨氏夫妇《红楼梦》英译本中委婉语翻译——以原著的因果句为例
《长春教育学院学报》臧国宝 张小波 万金香  出版年:2014
本文运用功能目的论分析杨宪益、戴乃迭夫妇《红楼梦》英译本中委婉语翻译,撷取原著中经典因果例句,分别对禁忌语与自谦语、敬语作以讨论。从中看出该译本的翻译注重了保留和传播源语文字信息注重了宣传中国文化。
关键词:委婉语  目的论  因果句  策略  被引量:0
海洋文化翻译语境分类研究
[1]广东海洋大学寸金学院外国语学院;普映山 黎政 何瑞清 臧国宝 于燕华 张小波  出版年:2015
本文从海洋文化的定义和分类切入文化语境理论探析,描述西方海洋文化对英语语言文学的巨大影响及其宏观语境对于英汉文化翻译研究的相关性和制约性;以大量详实语料为依据,结合翻译学科实际,开展了海洋文化语境的定义和分类的实证研究;...
关键词:海洋文化  文化词语  英语翻译  文化语境  分类研究  英语海洋性  被引量:0
翻译的偏离限度——以“翻译目的论”为理据的海事文献变译研究
《湖南科技学院学报》张小波 何瑞清 于艳华 普映山  出版年:2009
对等理论在实践中的指导意义自不待言,但各家对翻译对等标准却不尽相同,对翻译偏离的容忍度也是不同的。然而,在语言等交际活动中都存在着"偏离",在翻译过程中偏离往往不可避免。尤其对于翻译这种跨语言的交际行为偏离有时是一种有目...
关键词:偏离  变译  翻译目的论  海事文献  被引量:0
从莎剧在中国的多元译介探讨京剧外传途径
《佛山科学技术学院学报:社会科学版》张小波 何玲  出版年:2019
国粹京剧在海外的影响力并未像人们所期待的那样强。京剧的文化传播效应、国外读者和观众对京剧的兴趣与国内学者、文化工作者的努力不成正比。值得关注的是,莎士比亚戏剧在中国的全译、改译、编译以及本土化、戏曲化和现代化的多元传播,...
关键词:莎士比亚  多元译介  传播  京剧  被引量:0
“翻译文化观”与“目的论”观照下公示语翻译构想——以雷州半岛公示语为例
《第十四届全国科技翻译研讨会》臧国宝 张小波  出版年:2011
翻译文化观认为,任何翻译活动需要双语的文化链接,考虑文化差异,并相应采取归化或异化的翻译策略。目的论认为,译者应该与作者、读者建立一种联系,既译文在立场、意图、动机、对象、风格方面与原文保持一致,满足不同层次读者目的需求...
关键词:公示语  翻译文化观  目的论  归化  异化  规范化  被引量:0
海洋文化翻译语境分类研究
[1]广东海洋大学寸金学院外国语学院;普映山 黎政 何瑞清 臧国宝 于燕华 张小波  出版年:2015
本文从海洋文化的定义和分类切入文化语境理论探析,描述西方海洋文化对英语语言文学的巨大影响及其宏观语境对于英汉文化翻译研究的相关性和制约性;以大量详实语料为依据,结合翻译学科实际,开展了海洋文化语境的定义和分类的实证研究;...
关键词:海洋文化   文化词语   英语翻译   文化语境   分类研究   英语海洋性  被引量:0
从翻译理论的发展论中西译论的适应性
《湛江师范学院学报》张小波 陈文杰  出版年:2006
对翻译学科建设和翻译理论发展的介绍与分析,提出中外翻译学研究的相互适应性。从中国传统翻译研究到西方描写译学以及其它流派对翻译学的理论体系的阐释,论证了纯翻译理论研究的超语言特性以及翻译理论对不同语言翻译实践的指导意义;从...
关键词:翻译学  适应性  超语言  被引量:0
巴斯奈特文化翻译视域下非遗名称"人龙舞"英译探析
《海外英语》赵珊 张小波  出版年:2020
巴斯奈特文化翻译理论指出,翻译并非简单的语言转换,实质上是复杂的文化交流.该理论对探讨国家级非遗名称"人龙舞"的英译有所启发.一直以来,"人龙舞"没有恰当的英译名,影响了对外宣传的效果以及在国外的知名度.该文以湛江"人龙...
关键词:文化翻译观  非物质文化遗产  人龙舞  外宣  被引量:0
题名 作者 出处 被引量 操作
已选条目 检索报告 聚类工具

版权所有©广东海洋大学 重庆维普资讯有限公司 渝B2-20050021-8 
渝公网安备 50019002500408号 违法和不良信息举报中心